These were mentioned on HTLAL as having good subtitles, presumably on the DVD. Dialog is quite fast and colloquial.Īccurate subtitles on DVD (Region 1, Quebec release) Some of the dialog is in a Quebec dialect, and the subtitles are mostly transcribed in standard French with some Quebec vocabulary.Īccurate subtitles on DVD (Region 1, Quebec release)Īccurate subtitles on DVD (checked Quebec release).
The French subs on the disc are at least 80% accurate. These aren't quite exact, but the first several minutes appear to have only minor omissions, and there's lots of slang. You can find more movies and series in this HTLAL thread.įrench subtitles (on at least some US DVDs) If you look, there are sub-sites for each series, and the lists of episodes will sometimes include scripts. Beware tiny subtitle files-some of the movies claiming to have subtitles have only one or two scenes' worth. These can be used with VLC (if you rip the movie to a hard drive) or with subs2srs.
Your best bets for finding subtitles or transcripts are the following: A few have 3rd-party transcripts that aren't synchronized with the dialog. The following movies and TV shows have mostly-accurate French subtitles, either on the disk or somewhere online.